Online Übersetzunsbüro und Preise für Dolmetscher
Guten Tag,
meine Verwandte möchten einen online Übersetzungsbüro eröffnen. Die Idee finde ich nicht schlecht. Es wird keine diplom Übersetzer ähnliches Fachkräfte benötigt, sondern Übersetzung wird durch sich selber gut ausgebildete Personen ermöglicht. Dadurch werden die Preise senken und wird keine feste dauerhafte Bindung geben. Die Dolmetscher werden selständig arbeiten, also als freelancer. Studenten werden sehr wahrscheinlich die grösste Übersetzer-Gruppe bilden. Es wird eine Bewertungssystem geben wodurch man sehen kann mit welchem Dolmetscher meiste Kunden sehr zufrieden sind. Die preise werden zwischen 10€ und 40€ pro A4 Seite (in 12px arial geschrieben) sein. Für Anfang wird man Übersetzung in 8 Sprachen anbieten: deutsch, englisch, arabisch, kurdisch, russisch, türkisch, persisch und spanisch. Für Anfang wird man nur online arbeiten aber danach werden ein paar Vertretungsbüros in großstädte wie Berlin, Hamburg, Köln, Stuttgart und München geben. Zielgruppe ist kleine Firmen für Anfang. Danach wenn man eine Übersetzer-Datenbank hat kann man Übersetzer an Firmen zb für Meetings usw mieten. Also so sieht aus unser Konsept. Meine Frage ist, sind folgende Preise fair für euch?
Pro A4 Seite geschrieben in Arial 11-12 Pixel:
arabisch................. 25€
englisch................. 10€
russisch................. 20€
polnisch................. 15€
kurdisch................. 30€
koreanisch............... 25€
persisch................. 20€
türkisch................. 20€
vietnamese............... 25€
ähnliche Themen
- Deutsch-türkisch online Übersetzer (kostenlos)
- Glückwünsche zum Ramadanfest (Zuckerfest) auf arabisch, türkisch, persisch und kurdisch
- Prüfungsvobereitung für IHK - geprüfter Übersetzer
- Türkische Fahrschule in Bochum, Essen oder Gelsenkirchen
- Ghostwriting wissenschaftlicher Arbeiten Hilfe für Studenten
- Gedichte kostenlos lesen und veröffentlichen
- Kastensystem im jesidentum

Hallo,
ich finde die Idee toll. Die Preise sind ziemlich niedrieg aber für den Anfang ist es ok.
Ich bin bereit mitzumachen, bin eine Übersetzungsstudentin (Arabisch-Deutsch / Deutsch-Arabisch und Französisch-Deutsch. ich bin fast am Ende meines Studiums.
Wenn Sie Interesse an einer Mitarbeit haben, dann melden Sie sich..